Items where Subject is "P Language and Literature > P Philology. Linguistics > P306-310 Translating and interpreting"

Up a level
Export as [feed] RSS 2.0 [feed] RSS 1.0 [feed] Atom
Group by: Creators | Item Type
Jump to: | A | H | K | M | P | S
Number of items at this level: 22.

Ahamed, Khamariah (2000) Terjemahan Semantiko-Komunikatif: Satu Analisis Prosedur Terjemahan. Masters thesis, Universiti Sains Malaysia.

Basha, Ahmed Dheyaa (2015) Modeling E-Learning Readiness Among Instructors In Iraqi Public Universities. PhD thesis, Universiti Sains Malaysia.

A

Amzah, Normalis (2008) Unsur Budaya Dalam Terjemahan Bahasa Jepun Ke Bahasa Melayu : Analisis Karya Konosuke Matsushita [P306.A3 N842 2008 f rb]. Masters thesis, Universiti Sains Malaysia.

Awang, Rokiah and Kader, Mashudi Strategi Penterjemahan Berita Akhbar. In: Prosiding : Seminar Sehari Jabatan Bahasa Melayu & Terjemahan.

H

Halimatussa' diah, Halimatussa' diah (2008) An Investigation Into The Translation Of Computer-Related Terminology In A Computer Magazine : With Special Reference To Chip Computer And Communication Magazine [P306.A3 H173 2008 f rb]. Masters thesis, Universiti Sains Malaysia.

Hanaqtah, Mohammad Faleh (2016) Translating English Neologisms In Military And Political Texts Into Arabic: Issues And Strategies. PhD thesis, Universiti Sains Malaysia.

K

Khalaf, Muthana Hameed (2016) Translation Of Explicit Quranic Proverbs And Their Rhetorics Into English. PhD thesis, Universiti Sains Malaysia.

M

Mohammed Aldweikat, Amjad Qasem (2015) Analysis Of The Translation Into Arabic Of Religious Items Of The Da Vinci Code By Dan Brown. Masters thesis, Universiti Sains Malaysia.

P

PPIK, Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan (2008) HBT 100 - PENGENALAN TEORI DAN PRAKTIK TERJEMAHAN JUN 08. [Teaching Resource]

PPIK, Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan (2006) HBT 100 – PENGENALAN TEORI DAN PRAKTIK TERJEMAHAN OKT-NOV 06. [Teaching Resource]

PPIK, Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan (2008) HBT 100 – PENGENALAN TEORI DAN PRAKTIK TERJEMAHAN JUN 08. [Teaching Resource]

PPIK, Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan (2007) HBT 100 – PENGENALAN TEORI DAN PRAKTIK TERJEMAHAN OKT-NOV 07. [Teaching Resource]

PPIK, Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan (2001) HBT 103 – BAHASA, UNDANG-UNDANG DAN PENTERJEMAHAN I FEB-MAC 01. [Teaching Resource]

PPIK, Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan (2008) HBT 105 - KAEDAH PENTERJEMAHAN APRIL 2008. [Teaching Resource]

PPIK, Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan (2004) HBT 105 - KAEDAH PENTERJEMAHAN FEB 04. [Teaching Resource]

PPIK, Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan (1999) HBT 202 - MENGKRITIK DAN MENYUNTING TERJEMAHAN SEPT.1999. [Teaching Resource]

PPIK, Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan (2006) HBT 213 – SINTAKSIS DAN SEMANTIK UNTUK PENTERJEMAHAN OKT-NOV 06. [Teaching Resource]

PPIK, Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan (1993) HEK305 - INTERPRETASI LISAN - OKT-NOV 1993. [Teaching Resource]

PPIK, Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan (1987) HMP 404 - TERJEMAHAN DAN PENYUNTINGAN APRIL 1986-87.pdf. [Teaching Resource]

PPIK, Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan (1988) HMP 404 - TERJEMAHAN DAN PENYUNTINGAN APRIL 1988.pdf. [Teaching Resource]

PPIK, Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan (1991) HMP 404 - TERJEMAHAN DAN PENYUNTINGAN MAC-APRIL 1991.pdf. [Teaching Resource]

S

Sibeperegasam, Kanchana Devi (2007) Penterjemahan Perkataan Taksa: Satu Analisis Berdasarkan Novel Harry Potter And The Chamber Of Secrets Oleh J.K.Rowling Dan Hasil Terjemahannya Harry Potter Dan Bilik Rahsia [P306.A3 K16 2007 f rb]. Masters thesis, Universiti Sains Malaysia.

This list was generated on Fri Apr 28 02:52:45 2017 MYT.
Share