The Translatability Of Hadhrami Proverbial Expressions Cultural And Linguistic Transfer From Arabic Into English

Abdulqader Bahameed, Adel (2007) The Translatability Of Hadhrami Proverbial Expressions Cultural And Linguistic Transfer From Arabic Into English. PhD thesis, Universiti Sains Malaysia..

[img]
Preview
PDF
Download (29MB) | Preview

Abstract

The Hadhrami proverbial expressions being deeply immersed in local culture have made translating these fixed expressions challenging. This study aims at investigating how these subcultural Hadhrami proverbial expressions could be translated, with the view to describe and explain the translation processes utilizing think-aloud protocols for data collection and analysis. The findings are that Hadhrami proverbial expressions are translatable by applying three equivalence theories and these are functional, ideational and formal with the ideational equivalence being the most applicable. This study concludes with a translating idiographic 'theory' comprising, a subjective strategy, which focuses on the cognitive processes that influence the translator's decision-making. It also comprises an objective strategy, which offers nine formulae as practical solutions for the problems of translating the Hadhrami proverbial expressions.

Item Type: Thesis (PhD)
Subjects: P Language and Literature > P Philology. Linguistics > P1-1091 Philology. Linguistics(General)
Divisions: Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan (School of Humanities) > Thesis
Depositing User: Mr Noor Azizan Abu Hashim
Date Deposited: 31 Mar 2023 16:09
Last Modified: 31 Mar 2023 16:09
URI: http://eprints.usm.my/id/eprint/57694

Actions (login required)

View Item View Item
Share