The Use Of Explicitation In Multiple Persian Translations Of Rhonda Byrne’s The Secret

Mohammad Rahbar, Mohammad Rahbar (2015) The Use Of Explicitation In Multiple Persian Translations Of Rhonda Byrne’s The Secret. PhD thesis, Universiti Sains Malaysia.

[img]
Preview
PDF
Download (354kB) | Preview

Abstract

Eksplisitasi sebagai satu fenomena universal telah dikaji oleh ramai sarjana melalui penggunaan korpus selari dan korpus sebanding dalam tempoh beberapa dekad yang lalu. Para sarjana, walau bagaimanapun, mendapati bahawa terdapat beberapa kekurangan pada pendekatan sedia ada dalam kajian tentang eksplisitasi. Explicitation as a universal phenomenon in translation has been investigated by many scholars through the adoption of parallel and comparable corpora during the recent decades. Scholars, however, have noted a number of shortcomings with current approaches in the study of explicitation, such as the translators' level of proficiency and text types.

Item Type: Thesis (PhD)
Subjects: P Language and Literature > P Philology. Linguistics > P1-1091 Philology. Linguistics(General)
Divisions: Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan (School of Humanities) > Thesis
Depositing User: Mr Firdaus Mohamad
Date Deposited: 06 Jan 2017 01:59
Last Modified: 12 Apr 2019 05:25
URI: http://eprints.usm.my/id/eprint/31451

Actions (login required)

View Item View Item
Share